- Pri stolu ni lepo s persti bubnjati, zubimi škripati ili zehajuč kakti vuk zavijati, a niti kak prostak sa celim se telom rastezati
- Ak se hoče kašljati ili kehnuti, počteno je gubec na stran obrnuti i z ropcem ga pokriti
- Pri stolu ruke i zubi trebaju biti čisti, a ak je kaj od jela med zubmi ostalo, gerdo je videti če se to z nožm, vilicom, a još menše ze persti vun trebi
- Ak pri stolu nešči spelava norije na lucki račun, vsaku šalu treba prijeti na svoj račun
-Pri stolu takaj ni lepo povedati odurni vic, a još menše je spametno delati komedije na domaču političku temu, kaj ti se lehko radi toga more dojti vu rešt
- Pri stolu se ne loviju buhe, vuši ili kaj takvoga drugoga puzečega gada ili smrada. Če se na drugom kaj takvoga vidi ne početi kričati, nego kak se najtiše more z ancuga ili las se zeme, med prsti zdrobi i da nišči drugi to ne čuti pod stol hiti
- Ak se na jelo dugo čeka, ni lepo zubmi škripati i pridihavati
- Če je juha kipuća, ni lepo vleči vu se i srkati kak da se čuje struganje kravskoga vagira ili kotača na zdencu
- Ak se vu posudi najde kakav smrad ili bilo kaj odurnoga, to se spersti zvadi po skrivečki. Če se na jeziku hvazne, pljune se van a gubec se pokrije i na stran obrne
- Če je negdo tak lakoten da vu čube meče kipuče jelo, ni lepo v ruku ili susedu vu ancug, neg treba pod stol plunuti
- Ak se na stol donese kakvo jelo s koščicama, treba se koščica desti vu levu ruku, a ne z ruk streljati i rashitavati
- Pri stolu je gerdo videti ak se kosti po pesjem oglabaju ili hrustaju
- Isto tak je gerdo videti i čuti ak negdo pri jelu kak prasica ze čubami cmokče
-
- Ak se hoče kašljati ili kehnuti, počteno je gubec na stran obrnuti i z ropcem ga pokriti
- Pri stolu ruke i zubi trebaju biti čisti, a ak je kaj od jela med zubmi ostalo, gerdo je videti če se to z nožm, vilicom, a još menše ze persti vun trebi
- Ak pri stolu nešči spelava norije na lucki račun, vsaku šalu treba prijeti na svoj račun
-Pri stolu takaj ni lepo povedati odurni vic, a još menše je spametno delati komedije na domaču političku temu, kaj ti se lehko radi toga more dojti vu rešt
- Pri stolu se ne loviju buhe, vuši ili kaj takvoga drugoga puzečega gada ili smrada. Če se na drugom kaj takvoga vidi ne početi kričati, nego kak se najtiše more z ancuga ili las se zeme, med prsti zdrobi i da nišči drugi to ne čuti pod stol hiti
- Ak se na jelo dugo čeka, ni lepo zubmi škripati i pridihavati
- Če je juha kipuća, ni lepo vleči vu se i srkati kak da se čuje struganje kravskoga vagira ili kotača na zdencu
- Ak se vu posudi najde kakav smrad ili bilo kaj odurnoga, to se spersti zvadi po skrivečki. Če se na jeziku hvazne, pljune se van a gubec se pokrije i na stran obrne
- Če je negdo tak lakoten da vu čube meče kipuče jelo, ni lepo v ruku ili susedu vu ancug, neg treba pod stol plunuti
- Ak se na stol donese kakvo jelo s koščicama, treba se koščica desti vu levu ruku, a ne z ruk streljati i rashitavati
- Pri stolu je gerdo videti ak se kosti po pesjem oglabaju ili hrustaju
- Isto tak je gerdo videti i čuti ak negdo pri jelu kak prasica ze čubami cmokče
-